展讯|语言的自觉—梁永钢2022当代艺术作品展
时间 空间 灵魂
看梁先生的作品,画面中无论格式化的图像还是视觉呈现都是严谨分析设计后的结果。艺术家坚信,这需要一个精深的思维系统。
作品证明了这个艺术系统的精神力量。用各种颜色均可在各层的内部和表层中轻柔抚摸,画家需要在不同的时间段抓住时机涂抹铺垫,除了表象外,此时此刻的图像是另一种纯粹的知觉。
自然几何形状与线交织叠压充满律动的形状遥望辉映......自发创造的特定纹理稳定而充满生机......交界纵横,铿锵有力,悠然弥漫......
他的作品一向追求整体图像的秩序和谐。通过内在势态对峙力量,设计而形成的颜色本身对内心的触动,成为绘画的主题。
这些作品充满着中国文化背景和行动者之间的矛盾与融洽。
一个找寻自我灵性的方法是什么呢?画家会永远将这神圣的法则传承下去,因为他的内心涌动,能通过理性而天然的控制力找到恰当的办法走入银幕......
德国哈根欧斯特豪斯美术馆馆长
泰丰 贝尔京
Zeit, Raum und Geist
Für unseren Diskurs bezüglich einer zeitgenössischen Malerei ist es von Bedeutung, sich über Bildautonomie und Naturbezug bewusst zu sein. Die Lehren von Hans Hoffmann haben sich insofern durchgesetzt, als sich viele seiner Nachfolger in West und Ost mit eben diesen Fragen beschäftigt haben. Wie bekannt sind in der chinesischen Kunst, „die Anschauungen von Natur, Kosmos und Lebens sind kongruent. Die Materie ist Träger der physischen Existenz. Die Bewegungen der Materie und ihre wechselseitigen Beziehungen repräsentieren erst recht das Leben. So ist die Bewegung der Materie eine ewige Lebensform“, so Fan Di'an, Leiter der Central China Academy of Fine Arts in einer Grußansprache zu einer Ausstellung von Liang Yonggang.
Das Wesen dieser Malerei, ist eine darstellende Formsprache, die wo auch immer ihre geistigen Wurzeln hat. Die Bilder haben einen inneren Impuls, der ihnen ein von Kraft durchdrungenes inneres Leben gibt. Die Flächen ruhen nicht in sich, sondern sind mit innerer Energie ausgestattet. Unser Blick wandert von hier nach da und entdeckt Formen, die so nicht in der sichtbaren Natur existieren müssen, aber aus einer inneren Kraft kommen. Die Abstraktion, so Fan Di'an, ist für Liang Yonggang.
ein Weg zur geistigen Selbstfindung. Diese kann sich in mannigfaltigen Formen entwickeln. Das Geheimnis dieser Art Malerei wird der Maler immer für sich behalten, da es seine inneren Impulse sind, die durch kontrolliertes Handeln einen Weg auf die Leinwand finden. Abstraktion per se existiert nicht. Es sind immer wieder die geistigen Prozesse, die zu einer Bildeinheit, zu einem Bildganzen führen. Die Ausführung mag schnell gehen – wie bei kalligraphischer Abstraktion. Die Farben in den Werken von Liang Yonggang haben bisweilen eine mystische Qualität, vor allem im Zusammenhang mit einer strengen Komposition und ihrer Platzierung. Dinge miteinander in Beziehung gebracht, hinterlassen Spuren. Das ist der Zauber dieser Malerei. Es ist an uns, diesen zu genießen.
Direktor Osthaus Museum Hagen
Tayfun Belgin
综合材料绘画 800cmX150cm
从中国的传统中,梁永钢获得了体验物质生命存在的方式。中国的自然观、宇宙观与生命观是叠合的观念,物质既是作为物质性载体的存在,物质的运动及其相互关系更是生命的体现,物质的运行就是永恒的生命形态。多年来,他着迷并且意欲表达的就是这种东方式的关于生命永恒性的认知,力图以视觉的形象显现物质的生命特征和物质世界的精神属性。他既关注物质的形态,在作品中表现为具体的形象乃至质地,他更关注物质的运动、轨迹和相互关系,在作品中演绎为抽象的结构,而后者更是让人饶有兴味的。由此,他作品中的点、线、面组合有了双重的意味,既来自他对世界秩序的遐想,也成为一种种具有当代文化特征的抽象图式。
中国美术家协会主席
中央美术学院院长
范迪安
From Chinese tradition culture, Liang Yonggang has experienced the existence of life bothphysicallyandpsychologically. China's outlook on nature, universe and life are overlapping concepts. Matter is not only the existence as material carrier, but also the embodiment of life movement and interaction. As an artist, Liang Yonggang has been fascinated by and wants to express this Eastern way of perceiving the eternity of life, revealing the life characteristics of matter and the spiritual properties of the material world with visual images. He concerned not only the form of matter, which is expressed in his paintings as concrete images and even texture, but also the movement, trajectory, and interrelationship of matter, which are interpreted in his paintings as abstract structures. And the latter is even more intriguing. As a result, the combination of points, lines, and planes in his paintings has a double meaning, which comes from his reverie of the world order but becomes a variety of abstract patterns with contemporary cultural characteristics.
Central Academy of Fine Arts,
chairman of China Artists Association
Fan Di'an
湖塘006 the pond 006 数码版画 90x100cm 2017
在梁永钢的水墨画和油画中,这些传统的本质用一种新的方式被展现了出来。他在水墨画中展现了自然风光,让人通过画作联想到植物、自然的片段以及思考一些建筑相关的东西。观看者用视觉和联想去完善这个作品,也是画作的一部分。有趣的是,画上空白的区域并不是盲区,而是同样充满生机的构图方式。观看者容易产生这样的印象,好像图中表达的积极或消极都蕴藏了其它含义。这种空间的连续性说明,这幅画带来的心里感受远大于画面呈现出的视觉内容。梁永钢凝聚了中国水墨画传统的精华,并且将其推向现代风格。
德国柯布伦茨路德维希美术馆馆长
国际博物馆协会 德国分会主席
贝亚特 艾芬沙德教授
In Liang Yonggang's ink paintings and oil paintings, these traditional essences are revealed in a new expression. He shows natural scenery in his ink paintings, making viewers think of plants, nature and something related to architecture. The viewer uses vision and association to complete the work, which is also part of the painting. Interestingly, the blank area is not a blind spot but an equally vibrant way of composition. Viewers tend to have the impression that the positive or negative expressions in the painting have other meanings. The continuity of this space shows that the deep feeling brought by this painting is far stronger than the visual content presented by the view. Liang Yonggang’ art works condense the quintessence of Chinese traditional ink painting and express them in a modern style.
Professor Beate Reifenscheid
六月的碛口古镇 综合材料绘画 100cm x 100cm 2009
宏阔苍劲的图式带你徜徉对色彩、纹理和材质游刃有余的驾驭。勇敢者的感觉,渗透在他对题材和主题的选择中。既有历史韵味,又有抽象意境,给观众足够的空间去体味其间的联系。明代椅子让人回想起中国五千年文化的力量与博大。从这个意义上,也传达出艺术家内心对历史传承的谦卑。他是中国进入21世纪快速发展历史时期的见证,时代的印记为他的作品赋予了更重要的意义。这种意义与时代背景下的艺术表现概念有关,更关乎大众审美情趣的愉悦。更可称道的是,以时尚的方式表达对传统的赞颂。
美国未来主义艺术史学
丹尼斯·阿达莫
Yonggang’s canvases are large and powerful which lead you to appreciate the mastery of randomizing color, texture and materials. They have a sense of colossus of the culture that permeates in his choice of subjects and themes. They are both historical and abstract, which give the viewer enough space to appreciate the connection. The impression of the Ming Dynasty chair is a haunting reminder of the power and magnitude of 5000 years of Chinese culture. In that sense, it also conveys the artist's humility towards historical inheritance. Yonggang is a witness to China's rapid evolutionary period in the 21st century. This makes his works, important. That is what relates to the concept of artistic expressions and pleasing a wide range of aesthetic tastes. In a contemporary context, but at the same time celebrates this heritage in a stylish way.
Futurist-Art Historian
By Dennis Adamo
综合材料绘画 150cm x 240cm 2016
这些作品理性而自然的在陈述......他的语言代表着中国与世界共同的精神根基。它们内心的冲动令其体内孕育出蓬勃爆发的力量,但这些表面的动感并不是简单的设计安放,而是依靠内心安宁带来的能量。我们的视线从这里延伸到那里,然后发现那些不存在于我们可见的自然环境中的形态抽象在洒脱的音乐中舞动......那也是他在与我们分享这世界的美妙。
德国哈根欧斯特豪斯美术馆馆长
泰丰 贝尔京
Das Bestreben nach bildinnerer Harmonie ist den Werken von Liang Yonggang inne. Das sieht man beispielsweise auch in den Arbeiten“yujianaling” und“longchenggaizaojihua005”, die unterschiedlicher nicht sein könnten. In beiden Arbeiten dominiert eine Hauptfarbe, neon-blau bzw. dunkel-violett. In beiden Werken finden wir tiefe Einschnitte, die durch Vertikale entstehen. In beiden Arbeiten stehen sich abstrakte Hintergründe und als Akteure agierende Linien gegenüber.
Direktor Osthaus Museum Hagen
Tayfun Belgin
白云大厦的兄弟过年回家了 装置 120x170cm 2018
向上一个维度,我们就会在随处随机的投影中清醒,一切景观即在诸相非相之中......
Moving up to a higher dimension,We will be aware in random projections everywhere.
All landscapes are in all pattern and not in
all pattern .....
爱上慕尼黑的你 综合材料 150x170cm 2019
曾经的文明可以生产无数精密雄强的构建组合,
用来创造财富亦或武力征服,
而思索之后的选择则关乎人类心念的归宿。
The ancient civilization could produce countless sophisticated and powerful devices to create wealth or to conquer world.The choice after thinking is about the destination of the soul.
梦见莫斯科的花园 综合材料 80x100cm
2019中国的自然观、宇宙观与生命观是叠合的观念,物质既是作为物质性载体的存在,物质的运动及其相互关系更是生命存在的体现,它的根本形态是变化与永恒。
China's outlook on nature, universe and life are overlapping concepts.Matter is not only the existence as material carrier,but also the embodiment of life movement and interaction.The fundamental rule of matter is change and eternity.
2022年5月8日,是山西大学建校120周年、美术学院创立60周年华诞。表里山河,钟灵毓秀,桃李芬芳,文脉璀璨。在中华民族复兴的伟大时代、在历史文化灿烂的三晋大地,历史悠久的百年学府迎来了实现高质量崛起的光明前景。为深入推进“双一流”建设,加强与国内外文化艺术研究机构的广泛交流,美术学院就世界现代艺术文献研究以及中国当代艺术个案经验探索交流分享,2022年4月2日至4月20日在山西摩诘美术馆举办百廿校庆系列活动之“语言的自觉---梁永钢2022当代艺术作品展”。诚邀国内外校友莅临清鉴!
On May 8th, 2022, Shanxi University will celebrate its 120th anniversary. Shanxi, covered with precipitous mountains and walled by choppy rivers, paints a huge scene of magnificence. Shanxi is also a cradle of Chinese civilization, with a written history of more than 3,000 years. Shanxi University, located in the Shanxi Province, has ushered in the bright prospect of high-quality development,in the era of the great rejuvenation of the Chinese nation.To further promote the aim of becoming world-class universities and first-class disciplines, Shanxi University extend exchanges with international and domestic cultural and art research institutions, explore the world's modern art literature research and share the individual experiences of Chinese contemporary art. Academy of Fine Arts,Shanxi University will hold "The self-awakening of Language - Liang Yonggang's 2022 Contemporary Art Exhibition" at Taiyuan Mojie Art Museum from April 2nd to April 20nd, 2022.
总策划
高鑫玺
策展人
刘彩军 泰丰 . 贝尔京 Dr Tayfun Belgin
学术顾问
徐天进 刘淳 刘维东
学术支持
王志俊
General
Planning Xinxi Gao
Curator
Caijun Liu Dr . Tayfun Belgin
Acadermic Advisor
Tianjin,Xu Weidong Liu,Chun Liu
Academic Support
Zhijun Wang
主办 :
山西省美术家协会
山西大学美术学院
摩诘美术馆
协办 :
德国波恩当代艺术馆
德国哈根欧斯特豪斯美术馆
Sponsor :
Academy of fine arts, ShanxiUniveristy.
Shanxi Mojie Art Museun
Shanxi Artists Association
Co-organizer :
Kunstraum Villa Friede
Osthaus Museum Hagen
媒体支持新华网 新浪当代艺术网雅昌艺术网 在艺-周末看艺术北青网文化首发 中国艺术网99艺术网 当代艺术网东方艺术网 顶点艺术网中华艺术网 今日中国文化中国文艺报 艺术文化网 现代艺术网
德国哈根欧斯特豪斯美术馆
Exhibition location
Shanxi Mojie Art Museum
Exhibition time
April 2th-April 20th, 2022
Media support
Xinhuanet
Sina Contemporary Art Network
Yachang Art Network
Look at Art on Art-weekends
Beiqing Net Culture First Place
China Art Net,99 Art Network
Contemporary Art Network
Oriental Art Network
Peak Art Network
China Art Network
China Culture Today
China Literature and Art News
Art and Culture Network
Modern Art Network
赞助单位
高端清香新典范裕后泉有限公司
山西三生盛创文化传播有限公司
例外女装山西嘉腾服装贸易有限公司
Feel the beat Tribute totheclassicsBrand Series Company
Yuhou Spring Fen-flavorliquorShanxi Sansheng Shengchuang Cultural Communication Co., LTDException women's dress Shanxi Jiateng clothes trading Co., LTD.Yuhou Spring Co., LTD
配合疫情防护,本次活动开展当日仅对研讨专家及邀请嘉宾开放,4月3日至4月20日为公众开放时间。
来宾需佩戴口罩、核验当日太原健康码及行程码进入展馆,相关活动在户外举行。
In line with epidemic prevention, this event is only open to seminar experts and invited guests on the day of the event. Open to the public from the following day until February 20. Guests are required to wear masks to enter the exhibition hall, and relevant activities are held outdoors.
国际品牌资讯-,本文版权归原作者所有,登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,如有侵犯版权请来信告知E-mail:1308654573@qq.com,我们将立即处理。